Amerikkalaiset tuohiveneet
AMERIKKALAISET
tuohiveneet,
Kirjoittanut
ja
Asianomaisten läsnäollessa
Talousopin Professorin, ja Kuninkaallisen Tiede-
Akatemian Jäsenen
Herra PEHR KALMIN,
Valvonnassa
Maisteriseppeleen saamiseksi
Julkaistu
Ja jätetty julkisesti
tarkastettavaksi Turun Akatemian
Ylemmässä Salissa ennen keskipäivää 26.
Toukokuuta 1753.
ANDERS CHYDENIUS,
Pohjalainen.
Painettu Turussa, Johtajan
ja Suomen Suuriruhtinaskunnan
Kuninkaallisen Kirjanpainajan JACOB MERCKELLin luona.
Kunink. Majest:n
Uskottu Mies ja Turun Hiippakunnan Piispa, tämän Kuninkaallisen
Akatemian Korkeasti Arvostettu KANSLERI , sekä Ruotsin Kuninkaallisen
Tiede Akatemian Jäsen,
Korkea-arvoisin Herra
Herra Tohtori JOHAN
BROWALLIUS,
mitä Suosiollisin Tukijani.
Älkää ihmetelkö
Korkea-arvoisin Herra Piispa, että nämä muutamat
rivit ja sivistymättömät virkkeet, jotka on lyhyessä
ajassa kirjoittanut harjaantumaton käsi, pyytävät
itselleen kaikkein nöyrimmästi ainoastaan sitä
kunniaa, että olisivat koristettuina Korkea-arvoisimman Herra
Piispan loistavalla nimellä ja rauhassa niin Korkeassa suojelussa.
Hyödylliset ja tuottavat tieteet
ovat Korkea-arvoisimman Herra Piispan Johdolla ja Ohjauksella
tulleet meillä suureen suosioon. Luonnontuntemus, joka aikaisemmin
oli meillä lähestulkoon kesannolla, ellei sitten täysin
pimennossa, loistaa nyt Teidän terävänäköisten
silmienne valossa. Meidän ailahteleva taloudenpitomme on
Teidän verrattoman nerokkuutenne ja kypsän järkenne
ansiosta saanut lujempia juuria, huomattavaa edistystä ja
varmaa toivoa.
Isänmaamme ei siksi koskaan unohda
sitä päivää, jolloin Korkea-arvoisin Herra
Piispa astui Suomen maaperälle, eikä koskaan unohda
ylistää Sitä, joka on herättänyt sen
hyvinvoinnin.
Olen itse ollut Teidän hyvyytenne
kohde. Myös tulevan kohtaloni uskon, Jumalan jälkeen,
Teidän helliin käsiinne. Ja tulee sen tähden kaiken
sen kiitollisuuden, jonka altis mieli voi koskaan tuntea, löytyä
minusta.
Kunnioituksesta täydellä sydämelläni
on onnettomuudekseen jäykkä kieli ja horjuva sulka tulkkinaan;
Mutta uskallan silti sanoa, ettei kukaan niistä, jotka kunnioittavat
Teidän Maineikasta nimeänne, voi olla minua intomielisemmin
ja luottavaisemmin
Korkea-arvoisan Herra Piispan
kaikkein nöyrin palvelija,
ANDERS CHYDENIUS.
KIRJOITTAJALLE.
Suosiollisin Serkkuni!
Luonnonoppi on puolessa vuosisadassa
voittanut rakk. Isänmaassamme enemmän kuin mitä
esi-isiemme vahvat haarniskat ovat kyenneet valloittamaan muutamassa
vuosisadassa. Näemme, samalla kertaa ihailevin ja aroin mielin,
kuivien, kivisten mäkiemme vaihtuneen hedelmällisiin
viljelyaloihin. Näemme vetisten soidemme ja nevojemme muuttuneen
vihreiksi niityiksi ja kauniiksi laidunmaiksi. Ulkomainen prameus
ei näy komeissa taloissamme ja vaatteissamme, koska ne koristellaan
omilla tuotteilla. Käsiteollisuuden äänet soivat
korvissamme ihanammin kuin vanhusten paukkuvat aseet ja jylisevät
laukaukset. Ulkomaalainen, joka vierailee satamissamme, noutaa
häneltä muinoin otetun lainan takaisin erilaisina raaka-aineina.
Kuka voisi niin monien saavutettujen voittojen jälkeen epäillä,
ettei loputkin olisi taivutettavissa? Suurimpien meitä vielä
vastustavien esteiden joukkoon voidaan helposti laskea heikko
sisäinen liikenne. Serkkuni, en voi ylistää Teitä
enemmän, sillä Teidän perusteellisesta oppineisuudestanne,
erinomaisesta henkevyydestänne ja sivistyneistä tavoistanne
todistaa moni oppinut ja oikeudenmukainen Tuomari; mutta minun
on kuitenkin lupa ihailla ihailtavaa intoanne toimia yleisen hyvinvoinnin
hyväksi. Onhan tiedossamme, millä perehtyneisyydellä
Te olette Salan Yliopistossa1 puolustanut jokiemme perkaamista,
ja mitä keinoja Te olette siihen esittänyt. Nyt jätätte
meille kaikin puolin mukavan aluksen käytettäväksi
niissä ja muissa vesissä kaupankäynnin ylläpitämiseen
ja kehittämiseen. Tunnen itseni lähes pelkuriksi, kun
näen Teidän, Serkkuni, käyttävän oppineisuuttanne
niin ihailtavasti yhteiseksi hyväksi, ja minun pelkuruuteni
tulee moninkertaistumaan, kun näen Teidän ansionne ja
taitonne tulevan palkituiksi. Kuitenkin toivotan Teille, Serkkuni,
paljon onnea sen vihreän laakeriseppeleen myötä,
joka pian koristaa Teidän päälakeanne. Serkkuni,
osoittakaa aina suosiotanne eräälle, joka vilpittömällä
kiintymyksellä tulee aina olemaan
Suosiollisimman Serkkuni
uskollisin ystävä ja palvelija
JOHAN WELIN.2
Jokin aika sitten julkaisin hieman veljeni
ajatuksia ja esityksiä liikenteen edistämiseksi valtakunnan
joissa ja järvissä3. Sittemmin olen tyytyväisyydekseni
saanut tietää, että Kunnianarv. Kunink. Tiede Akatemia
on suositellut kyseisiä esityksiä Hänen Kunink.
Majest:lleen käyttöön otettavaksi, ja että
Korkeat viranomaiset kuuluvat sitä paitsi ottaneen Suomen
jokien ja vesiteiden perkaamisen huolekseen, niin että tähän
on jo myönnetty määrärahoja, ja Hänen
Kunink. Majest. on asian toteuttamisesta antanut armollisen määräyksen
Kunnianarv. Kunink. Kamari kollegiolle . Olen vapaahetkinäni
myös tullut lukeneeksi joitakin matkakuvauksia, ja niiden
joukossa Campaniuksen Nya Swerige, joka sanoo s. 136 muun muassa:
Veneensä he (Amerikan villit) tekevät seetripuun tai
koivun kuoresta, jotka siellä ovat tavattoman suuria ja paksuja,
sitoen ne niin näppärästi yhteen, että he
voivat panna ne kokoon ja kantaa mukanaan, minne sitten menevätkin;
ja kun he tulevat kapeille lahdelmille, jotka ulottuvat joelle
jonka he haluavat ylittää, he asettavat ne veteen, ja
matkaavat niillä minne haluavat. He tekivät veneitä
myös seetripuusta, jota he ensin polttivat tulella, ja leikkasivat
sitten poltetun osan pois kivellä, luulla tai simpukankuorilla.
Tätä kautta syttyi kiinnostukseni, ja halusin oppia
tarkemmin tietämään, kuinka samaisia veneitä
voitaisiin valmistaa; luin sentähden useita matkakertomuksia
seuduilta, joilla niitä käytetään, joista
erikoisesti mainittakoon P. de Charlevoix, Histoire de Nouvelle
France T.V. s. 283; seq. Hennepin, New Discovery of a vast Country
in America Part. 1. Chap. 3; Clerken, eli California-laivan kirjanpitäjä,
Voyage to Hudsons Bay s. 39; mutta en saanut niistä riittävästi
valaistusta, kunnes kysyin Herra Presekseltä, joka on viimeksi
siellä matkustanut, ja hän on edelleen suosiollisesti
suvainnut kertoa minulle laajemmin niiden ominaisuuksista. Niinpä,
koska tämä asia toisaalta liittyy läheisesti edellisellä
kerralla julkaisemaani, toisaalta ei myöskään liene
maanmiehilleni vastenmielinen, olen päättänyt julkaista
tämän akateemisena opinnäytteenä.
§ 2
Pohjois-Amerikan villit ovat ikimuistoisista
ajoista alkaen käyttäneet hyväkseen tuohiveneitä.
Ranskalaiset, joiden hallussa ovat ne seudut, joilla varsinkin
koivua on yllinkyllin, ovat sittemmin alkaneet käyttää
niitä ja saaneet näin uskomatonta sujuvuutta kaikkeen
kauppaansa ja liikkumiseensa. Niitä valmistetaan seuraavalla
tavalla:
Mahdollisimman suurista ja oksattomista
koivuista irrotetaan tuohi niin pitkinä kappaleina, kuin
veneestä aiotaan tehdä; sillä pohja jätetään
mieluimmin saumattomaksi, mikä ei kylläkään
isoimmissa veneissä tahdo käydä päinsä.
Tuohen reunat käännetään kaksin- ja joskus
nelinkerroin niistä kohdista, jotka liitetään yhteen,
sitten ommellaan tarvittava määrä tuohilevyjä
yliluotellen yhteen ohuilla ja kahtia halkaistuilla kuusenjuurilla,
niin että kuidun tasainen puoli on itse helman sisäpuolella,
joka tehdään tuohen ulkopinnalle ja tulee olemaan veneen
sisäpuolella. Tuohi laitetaan tasaiselle maalle se puoli
alas- eli ulospäin, joka on ollut puuta vasten, sitten asetellaan
kiviä tuohelle siihen muotoon, minkä veneen pohjan tulisi
ottaa. Tuohen reunat nostetaan ylös ja lyödään
paalut maahan kummallekin puolelle sellaiseen järjestykseen,
että tuohi asettuu kummastakin päästä suipon
veneen muotoon. Sitten tuohi päällystetään
sisäpuolelta aivan ohuilla Thuya 4 -nimisestä
puusta tehdyillä puunsäleillä; ranskalaiset kutsuvat
sitä valkoiseksi seetriksi; ne voivat olla minkä levyisiä
halutaan, mutta paksuudeltaan kuin päreet, puolesta yhteen
geom. linjaa 5. Nämä asetetaan sivujen suuntaisesti
aivan kiinni toisiinsa, ja pysyvät toistaiseksi helposti
paikallaan sivuilla 2-3 loppuunkäytetyn jousen avulla, kunnes
näiden säleiden päälle laitetaan poikittain
kaaret, joiden veneen keskiosassa tulee olla puoliympyräksi
taivutettuja, mutta päissä terävämpiä,
sitä mukaan kuin vene kapenee. Kaaret ovat myös Thuya
-puusta, yleensä 3 tuumaa leveitä ja puoli tuumaa paksuja
ja sijaitsevat 1-2 tuuman päässä toisistaan, ja
niiden kaikkien päät yltävät laidan reunaan
asti, joka tehdään seuraavasti: Veistetään
kaksi aivan kapeaa, toiselta puolen tasaista salkoa kumpaakin
laitaa varten, ja niiden tasaiset puolet asetetaan toisiaan vasten
kämmenen leveydeltä kaksinkerroin taitetun tuohen kummallekin
puolelle. Näiden puiden väliin tulevat kaarien päät
tehdään niin teräviksi ja tasaisiksi, että
ne eivät estä yhteenompelua, minkä jälkeen
otetaan edellä mainitun kaltaisia kuusenjuuria, ja kiedotaan
parrasten tangot ja kaksinkerroin taivutettu tuohi, niin että
korkeintaan noin puoli tuumaa on [ompeleiden] välissä,
ja että jokainen kierros menee tuohen läpi. Edelleen
tehdään Thuyasta 2 tuumaa leveitä ja yhden tuuman
paksuisia poikkipuita, päistä suoraan poikkileikattuja
ja hieman leveämpiä. Poikkipuiden kumpiinkin päihin
porataan rinnatusten 3-4 reikää, joista ne ommellaan
kiinni laitoihin 4-5 korttelin6 päähän
toisistaan, niin että vene ei pääse veltostumaan.
Veneen päädyissä vielä auki olevaa tuohta
viistetään hieman alhaalta, niin että rangat eivät
tule aivan kohtisuoriksi. Veneen suuntaiset säleet veistetään
myöskin päistään tasaisiksi ja hieman tuohta
lyhyemmiksi; sillä tässäkin tuohen reunat käännetään
sisäänpäin, ja ommellaan ensin yhteen samaten yliluotellen
itse päät, joista tulee rangan uloin osa. Sitten tehdään
suunnilleen puolen korttelin päähän tästä
sisäänpäin edellisen kanssa samansuuntainen ommel,
joka vetää säleitä molemmilta puolilta yhteen
ja saa aikaan sen, että rangat kämmenen leveydeltä
tulevat aivan ohuiksi ja jäykiksi. Rangat sivellään
sitten kokonaan piellä tai pihkalla, ja on aivan yhdentekevää,
kumpi rangoista on melottaessa edessä, koska molemmat ovat
yhtä korkeita ja teräviä, ja yleensä 2-3 korttelia
korkeampia kuin reunat keskiosassa. Kumpaankin keulaan on asetettu
korttelin levyinen, pystysuora lauta veneen poikki suojaamaan
keuloja, ettei niitä voi lyödä jaloilla, meloilla
tai jollakin muulla rikki. Laidat peitetään 2 tuumaa
leveillä ja yhden tuuman paksuisilla Thuya -puisilla säleillä,
jotka lyödään joko puutapeilla tai nauloilla kiinni
reunasalkoihin ja jotka tekevät reunoista aivan tukevat.
Veneen pohjalle voidaan myös laittaa irrallinen lauta, johon
tehdään kolo mastolle, joka voi sopivasti nojata johonkin
poikkipuista, ja kiinnitetään siihen purjetta käytettäessä.
Lopuksi sivellään kaikki pohjan saumat ulkopuolelta
hyvin piellä tai pihkalla, jotta vesi ei pääse
saumojen läpi; samasta syystä on myös käytön
aikana tarkkaan seurattava, ettei piki ole hankautunut tai liuennut
pois, ja siksi on syytä pitää mukana pikirasiaa,
josta voi sulattaa hieman pikeä vuotavaan paikkaan, kun vene
on ensin kannettu maalle ja käännetty ylösalaisin.
On myös neuvokasta varustautua muutamilla tuohenpaloilla,
jotta reiän paikkaamiseen olisi valmiina muutakin, jos jokin
paalu tai kivi repii pohjan rikki.
§ 3
Näiden tuohiveneiden pituus tapaa
olla puolestatoista seitsemään syltä, pituus ei
kuitenkaan aina ole samassa suhteessa leveyteen ja syvyyteen;
Sillä herra Preses on Pohjois-Amerikassa mitannut joitakin
ja havainnut, että yksi vene, joka oli 51/2 syltä7
pitkä, oli keskeltä 2 3/4 leveä, ja syvyydeltään
1 1/4 kyynärää8. Toinen, joka oli 8
1/2 kyynärää pitkä, oli yhden kyynärän
levyinen, ja 3 korttelin 2 tuuman syvyinen keskeltä, ja päistä
hieman matalampi. Sitä voidaan soutaa niinkuin muitakin veneitä
niin monella airoparilla kuin halutaan. Tosin sekä ranskalaisilla
että Amerikan villeillä, jotka eivät koskaan kulje
veneillään muuten kuin kasvot menosuuntaan, on tapana
huovata, tai niinkuin englantilaiset ja Pennsylvanian ruotsalaiset
sanovat: meloa, jolloin perässä istuva pitää
airollaan huolta ohjaamisesta. Niitä käytettäessä
noudatetaan mielellään varovaisuutta niin, että
matalissa ja likaisissa paikoissa mennään hyvin hiljaa,
koska muuten paalut, oksat ja kivet voisivat repiä kokonaisia
paloja pohjasta irti, kun vene syöksyisi niihin kovalla vauhdilla.
Samasta syystä ei rantaan saavuttaessa myöskään
ole viisasta antaa veneen liukua, kunnes se tarttuu pohjastaan
kiinni, vaan se pitää pysäyttää kulustaan
ennen tätä, ja sitten yksi nousee veneestä pois
ja kantaa lastin maihin. Jos kyydissä on naisia tai arvohenkilöitä,
kantaa joku mies heidät rantaan. Tosin tämä ei
olisi tarpeen, jos rakennettaisiin rannalle oheisessa kuparipiirroksessa
kuvattu laituri, jonka viereen vene voitaisiin sijoittaa ja jolle
voitaisiin asettaa sekä lasti että ihmiset. Viimeisenä
kannetaan itse vene maalle ja käännetään nurin;
sillä muutoin hakkaisivat tuulet ja aallot sen pian rantaa,
kiviä ja oksia vasten rikki, ja sitäpaitsi se alkaisi
pikemmin mätänemään. Mutta jos on pelättävissä,
että auringon polte irrottaisi pien saumoista, peitetään
pohja oksilla, tai käännetään pohja maata
vasten, mitä ei kuitenkaan missään tapauksessa
saa tehdä, jos se tulee olemaan monta viikkoa paikoillaan;
sillä silloin maasta nouseva kosteus mädännyttää
pohjatuohen. Nämä tuohiveneet kestävät enemmän
tai vähemmän, kolmesta kahdeksaan vuotta, jos niitä
hoidetaan hyvin ja käytetään puhtaissa vesissä;
sillä matalissa, likaisissa ja kivisissä vesissä
ne eivät kestä kauan.
§ 4
Mutta, vaikka nämä kulkuvälineet
vaikuttavat heikoilta ja vaarallisilta, on niillä myös
suunnattomia etuja. Ensinnäkin ne kulkevat vedessä kevyemmin
ja nopeammin kuin puuvene, lisäksi ne pystyvät kantamaan
suuremman kuorman kuin samankokoinen puuvene, ja mikä tärkeintä,
niitä voidaan vaivattomasti kantaa maalla. Siksi ne ovat
ranskalaiselle niin korvaamattomia Kanadassa, että hän
ilman niitä voisi tuskin harjoittaa kahdeksaakaan osaa siitä
kaupasta, jota hän nyt pitää yllä sisämaahan
aina 500 ruotsalaisen peninkulman9 päähän,
ja vielä kauemmaksikin, pelkästään näiden
veneiden avulla, niin että edes muutama tynnyri kultaa ei
saisi häntä luopumaan niistä; Sillä kun joet
kauempana suurelta osin asumattomassa sisämaassa, ovat täynnä
suuria kaatuneita puita, toisaalla on jyrkkiä ja korkeita
koskia ja putouksia, toisaalla taas on yksi tai useampia peninkulmia
kahden vesistön välillä: niin olisi melkein mahdotonta
päästä kulkemaan meidän tavallisilla laudoista
tehdyillä veneillämme, etenkin kun usein sattuu, että
virrassa tuskin 1 peninkulman päässä järvestä
tulee vastaan hirveä vesiputous, josta on vaikea päästä
veneellä ylös, vaikka virta taas putouksen yläpuolella
onkin useiden peninkulmien matkalla purjehduskelpoinen.
Voi tuskin olla toisin, kuin että
ne, jotka ovat tottuneet pilkkaamaan kaikkea mitä eivät
ole lapsuudesta lähtien tottuneet näkemään,
myös pitävät tuohivenettämme pikemminkin naurettavana
kuin hyödyllisenä: Mutta ei ole mitään syytä
epäillä sen mahdollisuuksia tai hyödyllisyyttä
käytössä, koska monet ovat kuvanneet, kuinka sitä
todella käytetään kaikkialla Pohjois-Amerikassa
uskomattomalla menestyksellä. Herra Preses on itse matkustanut
niillä Kanadassa yli 40 Ruotsin peninkulmaa, ja vieläpä
suurilla järvillä. Hänellä oli 4 täysikasvuista
miestä mukanaan soutajina, matkaeväät sekä
muut tavarat vastasivat myös 5 miehen painoa. Kun he sitten
tulivat Champlain -järven päähän ja heillä
oli edessä puolen Ruotsin peninkulman matka maitse S:t. Sacrament
-järvelle, otti yksi miehistä veneen päänsä
päälle, ja kantoi sitä koko matkan (pitäen
ainoastaan yhden lepotauon) sellaisella kiireellä, että
toiset eivät pysyneet hänen perässään.
§ 5
Kaikki ne seikat, jotka tekevät
nämä tuohiveneet korvaamattomiksi ranskalaisille Amerikassa,
tekevät niistä kiistattomasti hyödyllisiä
myös täällä meillä. Eikö suurin
osa Suomen seurakunnista olekin niin laajoja, että väki
ei kesäaikaan pääse kirkkoon lainkaan, tai vain
uskomattomat vaikeudet voittaen, koska taivalta rikkovat niin
monet veden ja maan vaihtelut, jotka he kuitenkin voisivat helposti
ylittää, jos heillä olisi tällainen tuohivene
mukanaan. Kuinka monella talolla onkaan kalavetensä useissa
järvissä, joita he eivät voi käyttää
rakentamatta kulkuvälinettä erikseen jokaiselle? Kuinka
helppoa olisikaan, kun mies voisi ottaa pienen tuohiveneen mukaansa,
milloin yhdelle, milloin toiselle järvelle, ja siten kalastaa
milloin ja missä hän mieluiten haluaisi. Mutta ennen
kaikkea: kuinka paljon nämä veneet edistäisivätkään
kaupankäyntiä meidän harvaan asutussa Suomessamme?
Meidän maassamme on isoja ja pieniä järviä
sekä virtoja tiheämmin kuin missään muualla
maailmassa, mutta järviä erottaa usein toisistaan muutama
yhden tai useamman neljänneksen levyinen niin kutsuttu maaselkä.
Joissa on puolestaan muutamia jyrkkiä koskia ja vesiputouksia,
jotka usein estävät kaiken liikenteen virroissa. Molemmat
[ongelmat] ovat vältettävissä melko kätevästi
tuohiveneitämme käyttäen. Sillä sekä
tuollaisten maaselkien että vaikeiden vesiputousten kohdalla
voidaan vene samoin kuin lasti kantaa yli tai ohi. On myös
itsestään selvää, että nämä
veneet voidaan vetää hankalissa putouksissa käytettäviä
siltoja (plana inclinata) pitkin ylös ja alas paljon helpommin
kuin tavalliset veneet. Merkillepantavaa on, että Pohjois-Amerikan
Niagarassa Ontario- ja Erie- järvien välissä täytyy
kantaa veneitä maitse kokonaista 6 neljänneksen matka,
vieläpä kolmen hyvin korkean ja melko jyrkän mäen
yli, koska tätä 6 neljänneksen matkaa ei voi tehdä
veneellä, osin voimakkaan virran takia, joka heittäisi
silmänräpäyksessä kumoon suurimmankin ja vahvimmankin
veneen, osin Niagaran putouksen takia, joka ei ehkä ole korkein
mutta ainakin suurin koko maailmassa, ja jossa kaikki lähes
Itämeren kokoisista Lac Superieur-, Huron-, Michigan- ja
Erie- järvistä tuleva vesi purkautuu pystysuoraan kalliota
alas hieman yli 70 jalan korkeudelta. Kun herra Preses vieraili
tällä putouksella, seurasi hän ihmetyksellä,
kuinka helposti 7 miestä kantoi kuuden sylin mittaisen tuohiveneen
näiden 6 neljänneksen matkan; miehet käänsivät
veneen pohjan ylöspäin, nostivat laidat olkapäilleen
ja juoksivat sen kanssa niin kovaa vauhtia, että Herra Preseksellä
ilman kantamuksia oli vaikeuksia pysyä heidän perässään.
On myös turha epäillä mahdollisuuksia kulkea näillä
veneillä ylös ja alas itse koskissa, kunhan jokien perkauksessa,
mm. Kuninkaanväylän10 viitoituksessa, tehdään
kaikki varotoimenpiteet.
Kuka voi olla näkemättä,
kuinka käteviä nämä veneet olisivat mahdollisten
vihollisuuksien aikana, osin partioinnissa, osin myös miehistönkuljetuksissa
ym.?
§ 6
Samalla kun olen täten asettanut
oikeamielisen lukijan eteen sen hyödyn, joka tämän
Amerikkalaisen tuohiveneen myötä voisi virrata myös
meidän Isänmaahamme, jos se tulisi yleiseksi, haluan
vielä viimeiseksi lyhyesti mainita, että sen tekeminen
on täällä yhtä helppoa kuin siellä. Eikä
meillä olekin samaa koivua, josta voimme saada tuohta, kuin
heillä Amerikassa? Meidän männyn- ja kuusenjuuremme
ovat vähintään yhtä sopivia tuohen ompelemiseen
kuin heidän. Pikeä ja pihkaa meillä on yllinkyllin,
ja heidän Thuyansa sijasta voimme käyttää
säleisiin, kaariin, poikkipuihin ja reunasalkoihin kuustamme,
joka keveytensä ja sitkeytensä puolesta lienee sopivinta,
tai jotakin muuta puulajia.
§ 7
Lopuksi jätetään Korkeiden
viranomaisten harkittavaksi, eikö olisi järkevää
antaa rahvaan rakentaa kokeeksi yksi tai useampia tällaisia
tuohiveneitä kussakin läänissä, jotta he näin
saisivat valaistusta sekä siitä, kuinka ne on rakennettu,
että niiden edullisesta hyödyntämisestä, ja
siten kykenisivät itse valmistamaan näitä enemmän
kuin näppäriä ajoneuvoja.
1 Uppsalan yliopisto
2 Sittemmin Vanajan kirkkoherrana toimineen
Johan Welinin (1728-1765) äiti Christina Hornaeus oli Anders
Chydeniuksen äidin Hedwig Hornaeuksen sisar.
3 Viittaa Samuel Chydeniuksen väitöskirjaan
De navigatione, per flumina & lacus patriae promovenda, jonka
respondenttina eli väitöskirjan puolustajana Anders
Chydenius toimi Uppsalassa kesällä 1751.
4 Thuja occidentalis, kanadantuija
5 geometrinen linja= 1/12 tuumaa = 2,1
mm.
6 kortteli= 6 tuumaa = 14,8 cm
7 syli= 3 kyynärää =
1,78 m
8 kyynärä= 2 jalkaa = 59,4
cm
9 peninkulma= 10 virstaa= 10,7 km
10 Kuninkaanväylä (Kungsådra)
oli se osa vesistöstä, joka oli pidettävä
avoimena vaelluskalojen kulkua varten. Vuoden 1734 lain mukaan
tämä oli kolmasosa väylän leveydestä.
|