| Nätartiklar -
Digitala läsesällskapet
Texten i en Acrobat Reader -fil för
utskrivning
Lars Huldén
ANDERS CHYDENIUS PÅ SOMMARTEATER
Att märkesmän och -kvinnor
görs till föremål för dramatiska berättelser är
naturligt och vanligt.En lång rad kungar och drottningar drar
igenom t.ex. Shakespeares och Strindbergs skådespel. Men också storheter
från vetenskapens värld, religiösa förkunnare,
politiska giganter och betydelsefulla författare har fått
sina liv och sina insatser behandlade och bedömda i scenisk form.
Anders Chydenius var lite av varje, eller rättare sagt ganska mycket
av det mesta. Han var en gestalt av nationalteaters-format. Inom Karleby
hembygdsförening insåg man att Chydenius vore ett tacksamt ämne
för en sommarteaterföreställning, kanske t.o.m. en återkommande
sådan. Det var i slutet av 1980-talet.
Mina anteckningar i almanackorna är kortfattade,
men det verkar som om Rainer Sandström och Birger Räbb skulle
ha tagit kontakt med mig 1988, kanske på våren. I slutet av
november 1988 var det i varje fall en träff i Gamlakarleby, och i
trettondags- helgen 1989 var det samling på Jungsborg. Då var
också regissören Sture Ekholm närvarande. Texten torde
alltså huvudsakligen ha producerats under hösten 1988 och den
följande jul- och nyårshelgen. Den 2 juli tycks jag varit närvarande
på en repetition. Premiären ägde rum lördagen den
15 juli 1989. Pjäsen togs upp också sommaren 1990, och då hade
den gjorts tillgänglig i tryck. Förordet är daterat den
31 mars 1990.
Min första källa var säkerligen
Nordisk familjebok, 1906, som jag har i hyllan. I Diktarhemmet i Borgå,
där vi på den tiden bodde fanns också G. Schaumans biografi,
och Pentti Virrankoskis hade jag nyligen fått. Tidigare hade jag
fått ett biografiskt arbete av Tor Krook. De källorna räckte
mer än väl till för en två timmars teaterföre-
ställning. Det är inte så mycket man får plats för.
Det gällde att välja ut vad som föreföll viktigast
och intressantast. Själasörjaren, hälsovårdaren,
samhällspåverkaren, framstegsmannen skulle givetvis vara med.
Hans privarta krets var liten. Han hade en hustru, Malin, men inga barn.
Det fanns tjänstefolk på prästgårdarna i Nedervetil
och Gamlakarleby. Han mötte kollegor vid riksdagarna i Stockholm
och i prästeståndet. Församlingsborna skulle vara representerade.
Så kunde spelet börja.
Det fick börja som en dröm. Chydenius
jagas av en hop barn i prästkåpor med prästkragar. Det
skall ge en bild av de svårigheter han ibland hade med kollegorna
i prosteriet, som ansåg honom allför frisinnad. Men i bakgrunden
ligger ett eget personligt minne från min folkskoltid. Kamraterna
kastade boll, medan jag höll på med någonting annat.
Bollen råkade träffa mig. Jag tog upp den och kastade den ut
på ett potatisland. -Gå efter den! skrek bollspelarna. Jag
vägrade. Då skulle de tvinga mig. Jag sprang undan med hela
skolan efter mig, tills jag räddade mig in i en gård, dit förföljarna
inte vågade komma. Nästa dag vägrade jag att gå till
skolan. Nå, vår lärare var en klok man som snart jämnade
ut stämningarna. Men det var en traumatisk händelse som jag
har återkommit till ett par gånger i skrift. Jag berättar
den nu som exempel på hur en litterär framställning av
någons öde kan präglas av skribentens egna erfarenheter.
I nästa scen är Chydenius själv
ett barn. Hans far tar honom med sig in i kyrkan och ber honom inför
Jesu ansikte lova att alltid leva efter Guds ord. Han lovar. Scenen torde
ha verklighetsbakgrund. Men också här ligger mina personliga
minnen bakom.
När jag var sex år fick jag avlägga mitt första nykterhetslöfte.
Min far var nämligen en mycket aktiv nykterhetsman, och han ansåg
att det bästa han kunde ge mig var ett nyktert liv. När jag var 15
fick jag upprepa löftet. Jag lovade att aldrig begagna rusdrycker. Jag
hade respekt för min far och delade hans mening i många år.
Att med tiden ge efter för det sociala trycket i den värld där
jag varaktigt kom att vistas var alls ingen lätt process.
Under arbetets gång föddes tanken
att låta barnet Chydenius återkomma i slutscenen.
Den gamle prästen ligger sjuk bakom förlåten
i sin säng, och ber Gud ta emot hans själ. Så kommer hans
far ned från himlen och ber honom följa med dit upp. Men när
Anders nu träder fram så är han den lilla pojken. Ty bara
den som kan ta emot himmelriket som ett barn får komma in där
(Matt. 18:23). Och Anders har hållit sitt barndomslöfte.
Ett original ur folktraditionen skulle med i
pjäsen för att ställa intressanta frågor. Jag hade
introdecerat honom tidigare i en dikt som hade beställts av professor
Harald Teir till ett Anders Chydeniusseminarium på Ostrobbotnia
i Helsingfors den 26 februari 1983. Dikten heter Anders Chydenius till
Lappil-Jaakko. I pjäsen heter han Lappil-Jaako, vilket bättre
motsvarar en lokal form av Jakob. Lappil är egentligen ett gårdsnamn,
som säkert innehåller det finska lokalsuffixet -la, vars slutvokal
helt regelmässigt har fallit bort. Men jag föredrog att uppfatta
namnet som Lapp-pil eller Lapp-il, österbottnisk benämning på en
virvelvind. Om man kastar en kniv i en virvelvind faller det ut en lappgubbe
ur den, heter det. Jaako var född ur en virvelvind och därför
inte riktigt som andra.
I pjäsen gör han (Johan Backlund)
entré med ett vattenämbar och en skopa i händerna. Han
skall vattna prostens tobaksplantor. Anders Chydenius experimenterade
också med tobaksodling. Jaako leker att han är Gud, som bestämmer över
plantornas väl och ve. "Tö fåår int naa i daa,
ja sska prööv dä", säger han till en av dem som
ingenting får. Tobaksröken är anden, som smakar mer eller
mindre gott i prostens pipa, när den tiden kommer. Smakar röken
illa blir plantan förkastad.
I en annan scen, återberättad enligt
en folklig tradition redan i dikten 1983, ställer Jaako till Chydenius
den knepiga frågan, vilken av miljonen flugor på en solig
stockvägg om våren som är gamlast, äldst. Chydenius
berömmer Jaako för hans lust att ställa frågor. Men
den lusten är förenad med plikten att söka svar. "Det är
människovägen", säger han.
Snart nog får Anders själv en sorglig
anledning att ställa frågor. Det kommer brev en postdag att
brodern Samuel har drunknat i Niskakoski. Samuel var naturforskare och
mätte vattenströmmarnas djup och hastigheter. Så följer
en monolog:
Kom han för nära dina hemligheter,
Gud, min älskade bror Samuel, när han mätte älvens
djup? Äe du så rädd om din makt, att du inte kunde låta
honom få veta en sådan sak? Du svarar inte? Du svarar aldrig
på våra frågor. Men jag kan lova dig att vi aldrig kommer
att ge upp. Du straffar, du. Du har dödsstaffet i din hand. Trots
det kan jag lova dig att vi skall tränga oss fram. Närmare och
närmare inpå dig skall vi komma. Vi skall öppna din lagbok.
Vi skall läsa dina anteckningar. Du har skapat oss. Visste du riktigt
vad du gjorde då? Du gav oss oss ett klent förstånd;
vi fattar just ingenting av sammanhangen. Men vi har viljan att fatta.
Och den driver oss vidare.. Du skall få se. Inte i år och
kanske inte om hundra år. Men vi ger aldrig upp.
Historiskt riktigt eller inte? Det kan man fråga
sig. Men forskarens kompromisslöshet avspeglar monologen åtminstone.
Jag vill hävda att den var ett väsentligt inlägg i pjäsen.
Som representant för prästeståndet
tillbringade Chydenius långa tider i Stockholm. Som bekant utvecklade
han stor flit och framförde idéer som skulle visa sig hållbara, även
om de i början väckte motstånd. Det här var på Bellmans
tid. Chydenius och Bellman möttes i en av scenerna. Stockholmsscenerna
bygger alltigenom på Bellmans diktning, som jag har sysslat med
i många år. I Fredmans Epistlar förekommer bl.a. den
porträttmålande Movitz. I pjäsen är konstnären
italienare, vilket gav större sceniska möjligheter, som också utnyttjades.
Porträttet tänks vara det som hänger i kyrkan i Nedervetil.
Jag satt en gång ensam med porträttet i kyrkan en lång
stund under arbetet med manuskriptet.
I en, kanske något vågad, scen uppvaktas
Chydenius i sin Stockholmsbostad en tidig morgon av en prostituerad. Sånt
hände på Bellmans tid. I Fredmans Epistel n:o 63 heter det: "Första
Nymph som på dörren knackar/ Inom dörren skjut." Chydenius
gör givetvis tvärtom och kör ut den oblyga. Men han förstod
att nöd och fattigdom var en grogrund för prostitutionen och
fortsatte att arbeta för ett bättre samhälle.
Under 1700-talet uppstod olika religiösa
väckelserörelser. Gemensamt för dem var i stort sett att
de krävde ett djupare personligt engagemang i religionsutövningen än
kyrkans rutiner kunde motivera till. Också Gamlakarlebytrakten hade
en väckelsledare i Silakka-Mor, vars lära jag egentligen inte
försökt sätta mig närmare in i. Vid bönemötet
i början av andra akten sjungs en sång som går i herrnhutisk
anda med sina ord om Jesu blod och sår. Första strofen lyder:
Se, hans blod färgade korset rött.
Se, hans huvud lutande trött, så trött.
Tung var skulden att bära,
skulden han lyfte från oss.
Döden var nära, nära,
döden han dog för oss.
Chydenius var inte kallad till stugmötet,
men kommer okallad och lyckas nå ett slags samförstånd
med de församlade, så att hans hjord inte skingras.
Silakka-Mor (Christina Holmqvist) predikade
på dialekt med konkreta drastiska lik- nelser, såsom sedan
lär ha varit i en del av väckelserörelserna. Dialekt talade
också alla andra som spelade ortsbor på scenen. Min hustru är
från Gamlakarleby, jag har bott där flera år och har
skrivit artiklar om dialektens egendomligheter, så det var inte
svårt att åtminstone antyda dialektalt tal. Replikerna togs
sedan sakkunnigt om hand av skådespelarna. De österbottniska
sommarteatrarna och revyerna framför nästan i regel på ortens
egen dialekt. Men alltför ofta blir det fråga om ett blandspråk,
där standardsvenska ord och vändningar får alltför
mycken plats.
De här exemplen ur Anders, en herdes saga,
som pjäsen kom att heta, är avsedda att bekräfta den gamla
regeln att ingenting kommer av intet. Ett undantag skulle kanske Lappil-Jaakos
lek med tobaksplantorna kunna vara; jag känner inte till någon
liknande. Men en annan gammal iakttagelse är att ingenting är
nytt under solen, så det är inte värt att förhäva
sig.
I praktiken gick arbetet så till att jag
läste i mina källor och diskuterade med dem som skulle realisera
projektet, nämligen teatersektionen inom Karleby ungdomsförening.
Den är ett verkligt proffsigt gäng
där flera generationer är engagerade, från barn med ensiffriga ålderstal
till veteraner med ett halvt århundrade bakom sig på scenen.
Småningom växte det fram en scenförteckning. Därefter
skrev jag ut scen efter scen i den ordning det föll sig. Jag vill
framhålla Sture Ekholms insats som dramaturg och regissör.
Han såg vad som var väsentligt och strök det övriga.
Det var också han som slutligen formulerade namnet på pjäsen.
Den tunga huvudrollen kreerades av skådespelaren Matts Holmqvist,
men man såg bortåt hundra personer på scenen under föreställningens
gång. I den tryckta versionen finns det partier som aldrig spelades.
Blir det någon gång en nyuppsättning kan den se annorlunda
ut än den första. Men det var någonting oförglömligt över
den första, det kommer jag inte ifrån.
Lars Huldén
|